當前位置: 外文局 > 成果展示 > 精品圖書
《道德經》
發布時間:2019-10-23    來源:中國外文局
[字體:]

海豚出版社2016年12月出版

圖書介紹及導讀:

本書為著名翻譯家許淵沖先生翻譯的老子《道德經》?!兜赖陆洝肥抢献铀枷氲娜鎱R總,全書僅僅5000多字,內容卻涵蓋宇宙觀、人生觀、認識論、方法論以及為人處世、治國、修身等各個方面,是道家思想開山立派之作,是中華文明的源泉。將《道德經》翻譯成英文,可以讓外國讀者感受道家思想的博大精深,重新理解人與自然關系,體悟中庸和諧之妙,從而領略東方哲學之美,領略中西方文化和思維差異。

經典的著作需要經典的譯文,好的譯本是典籍生命力的延續。本書翻譯許淵沖先生被譽為“詩譯英法唯一人”。許先生數十年來致力于中國傳統文化的研究、翻譯和傳播,他將中國詩詞翻譯成英文、法文,譯著工整、押韻又境界全出,富有音韻美和節奏感,真切傳達了中文詩詞的內涵,經得起反復欣賞和揣摩。他于1999年被提名為諾貝爾文學獎候選人,2010年獲得“中國翻譯文化終身成就獎”,2014年問鼎國際翻譯界最高獎項之一——國際翻譯家聯盟“北極光”杰出文學翻譯獎。

本書為精裝版,設計精美,封面上燙印《道德經》里的文字,兼具韻味和趣味,典雅又不失生動,既符合東西方讀者的審美,又與本書的內容相得益彰。


福建快三上一期未出的号码